"Il sabato del sondaggio" è una rubrica settimanale creata da me appositamente per il blog Penna d'oro.
Ogni sabato elaborerò delle domande per scambiare, con voi lettori, opinioni, pareri,
Ogni sabato elaborerò delle domande per scambiare, con voi lettori, opinioni, pareri,
consigli su temi che riguardano il mondo dei libri.
Quando entro in una libreria, a volte, mi capita di guardare
la sezione "Libri in Lingua Originale". Premesso che tra me e le lingue c’è un
abisso incolmabile, vi chiedo:
Vi piace leggere in lingua originale o in italiano?
Dopo aver ammesso la mia completa negazione per lo studio
delle lingue straniere non posso far altro che guardare, con un po’ d’invidia,
a coloro che riescono a godere del testo in lingua madre. In molti sostengono
che la lettura in lingua presenti molti vantaggi come la possibilità di avere
subito il libro senza aspettare la pubblicazione in Italia, la garanzia di
provare emozioni che si perderebbero a causa di traduzioni non proprio
ottimali, la scelta di titoli praticamente illimitata, la possibilità di capire
direttamente ciò che lo scrittore vuole comunicare, la musicalità di lingue
diverse dalla nostra. Non meno importante è l’approfondimento della conoscenza
della lingua straniera. In molti hanno iniziato leggendo in inglese i libri di
Harry Potter o i romanzi di Sophie Kinsella. Alcune mie amiche, che leggono in
lingua, mi hanno detto che si potrebbe iniziare comprando libri bilingue, così
si può leggere tranquillamente in lingua originale e se non si comprende
qualche passaggio si può leggere in italiano per capirlo meglio. La difficoltà
si supera dopo le prime 15-20 pagine abituandosi alla diversa sintassi, poi
tutto è più semplice magari con l’aiuto di un vocabolario a portata di mano.
Cosa fondamentale è “Non Tradurre”. Bisognerebbe associare il significato delle
parole in lingua senza passare per l’italiano. Questa capacità si conquista con
la pratica: leggendo, scrivendo, ascoltando, parlando in lingua.
Sicuramente molte di voi, care amiche, sono in grado di
leggere in inglese, spagnolo, francese e riescono a godere di sfumature e
musicalità delle parole che con la traduzione svaniscono. Io mi limito,
purtroppo, al solo italiano.
A me piace l'Inglese e me la cavo anche abbastanza bene. Leggo libri in Inglese e fra questi ho potuto apprezzare molto "Caves of Steel" di Isaac Asimov e diverse avventure di Sherlock Holmes, ma posso affermare che "gusto" molto di più i libri nella mia lingua. L'Italiano è una lingua straordinaria e non solo per la musicalità, ha forza e flessibilità insieme a una carica di sfumature di significati, seconda a nessun'altra lingua.
RispondiEliminaL'Italiano è una lingua colta e musicale che trasforma le parole in emozioni.Ho letto il libro di Asimov dopo la sua pubblicazione in italiano con il titolo"Abissi d'acciaio.
RispondiEliminaIo me la cavicchio con l'inglese, però non ho mai letto nulla in lingua, un po' perché non ho voglia di stare con il dizionario a portata di mano a controllare se ciò che ho capito 'l'ho capito bene', un po' perché per me la lettura deve essere un piacere, e se mai vorrò farla diventare una cosa ancora più impegnativa, inizierò a leggere in inglese.
RispondiEliminaIn realtà il pallino un po' di tempo fa mi era venuto, molti libri meritevoli (a detta di chi li ha letti) qui non li traducono velocemente o affatto. ero quindi partita con 'La Principessa' di Cassandra Clare ai tempi dell'uscita americana, ma devo ammettere che mi scoccia non riuscire a comprendere a pieno e immediatamente alcuni passaggi e andando a cercare il vero significato si perde l'enfasi del momento descritto nel capitolo.
Credo di aver fatto un'accozzaglia di pensieri e di non essermi spiegata bene :P
Un saluto :D
Hai ragione, a volte i libri in lingua, per essere pubblicati e tradotti nel nostro Paese impiegano molto tempo. La voglia di leggere subito il libro, oggetto del nostro desiderio, potrebbe indurre a leggere in lingua. Io sono paziente, attendo e continuo a leggere in italiano. Un saluto:)
RispondiEliminaIn inglese me la cavo però preferisco leggere in italiano.. mi manca la voglia di provare in inglese xD
RispondiEliminaNon tradisco la mia lingua natia: da sempre e per sempre io leggerò italiano.
EliminaHo letto in inglese solamente alcuni racconti di Conrad e Stevenson, testi brevi e - a dirla tutta - che ero obbligata a leggere per un corso universitario di Letteratura Inglese (le versioni ridotte e semplificate del liceo non le cito per senso del decoro). Ammetto che la mia scarsa propensione alla lettura in lingua è dettata più che altro dalla pigrizia, perché basta davvero poco, con un buon livello di inglese, per leggere un romanzo, una volta superato l'impatto con il nuovo stile e la sintassi e digerito un po'di lessico di quello specifico autore. Come per tutte le cose, è questione di esercizio, ed è verissimo che nella traduzione da una lingua straniera si perde molto (me ne sono accorta più leggendo il latino che l'inglese), soprattutto nel caso della poesia, che usa specifiche parole per evocare determinate musicalità...
RispondiEliminaPer studio ho letto pubblicazioni scientifiche in inglese,naturalmente dopo un'adeguata traduzione.L'impegno è stato notevole e il piacere della conoscenza veniva smorzato dalla fatica della comprensione linguistica. Terminata l'Università ho nettamente diviso lavoro e piacere: per me leggere in italiano è un piacere ineguagliabile.
EliminaPurtroppo non ho mai letto nulla in inglese, per quanto mi piacerebbe non posso perchè io e l'inglese non andiamo molto d'accordo!
RispondiEliminaColpa anche della pessima preparazione alle medie e alle superiori!
Ma sto cercando di imparare, spero di riuscire a frequentare un corso.
Tranquilla anche io guardo con invidia chi legge in lingua!!
Bene, ora mi sento meno sola!
RispondiEliminaAllora... a me piace leggere in entrambi i modi! Ovviamente l'italiano è più diretto e più comodo... si fa prima. Però amo follemente l'inglese... da sempre :3 e quindi mi piace un sacco leggere in lingua! Ora come ora ho letto solo tre libri in lingua, ma vorrei fossero stati di più! Ci sono così tanti romanzi che in Italia non escono... sono davvero troppi! Vorrei solo avere il tempo di leggerne di più :)
RispondiEliminaMa finché poi non smaltisco la mia immensa TBR di cartacei... mi tocca dedicarmi ad altro...
Sicuramente i libri in lingua offrono una vasta gamma di scelta e leggerli può essere un modo per ampliare le conoscenze. Io rimango fedele, per incapacità personale, all'italiano:)
RispondiElimina